ฟังหูซ้ายทะลุหูขวา "In one ear and out the other."
ฝนตกไม่ทั่วฟ้า "Life is not fair."
หนีเสือปะจระเข้ "Out of the frying pan and into the fire."
เอามะพร้าวห้าวไปขายสวน "To carry (or take) coals to Newcastle."
ขวานผ่าซาก "To call a spade a spade."
หนามยอกเอาหนามบ่ง "Like cures like."
สีซอให้ควายฟัง "Cast pearls before swine." — "Water off a duck's back."
เห็นช้างขี้ ขี้ตามช้าง "To keep up with the Joneses." — "To be as small as a vinegar fly and want to shit like an elephant.
" — "Too big for your britches."
รวมกันเราอยู่ แยกหมู่เราตาย "Union is strength." — "Together we live; separate we die."
ชั่วเจ็ดที ดีเจ็ดหน Every cloud has a silver lining." — "Life is not all beer and skittles." — "Laugh today and cry tomorrow."
ตนเป็นที่พึ่งแห่งตน "God helps those who help themselves."
เชื้อไม่ทิ้งแถว "Like father, like son."
ช้างเผือกเกิดในป่า "A genuine is born, not made."
สามวันจาก...นารีเป็นอื่น "Out of sight, out of mind."
ไม้อ่อนดัดง่าย ไม้แก่ดัดยาก You can't teach an old dog new tricks."
อย่าชิงสุกก่อนห่าม "Early ripe, early rotten."
ข้างนอกสุกใส ข้างในเป็นโพรง "All that glitters is not gold."
เข้าเมืองตาหลิ่ว ต้องหลิ่วตาตาม "When in Rome do as the Romans do.
สมัครสมาชิก:
ส่งความคิดเห็น (Atom)
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น